Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.224.121 Vereinbarung über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente, abgeschlossen durch Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission vom 14. Dezember 1922 (mit Zusatzprotokoll)

0.747.224.121 Convention relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43 du 14 décembre 1922 (avec protocole)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Das Recht, ein Fahrzeug auf dem Rhein oberhalb der Duisburg-Hochfelder Brücke zu führen, steht nur dem Inhaber eines Rheinschifferpatentes zu, das von der zuständigen Behörde eines der Vertragsstaaten erteilt ist.

2

2 Aufgehoben durch Art. I des Zusatzprot. Nr. 3 vom 17. Okt. 1979, von der BVers. genehmigt am 10. Okt. 1980 (AS 1982 1810).

Art. 1

Le droit de conduire un bâtiment sur le Rhin en amont du pont de Duisburg-Hochfeld n’appartient qu’au titulaire d’une patente de batelier du Rhin délivrée par l’autorité compétente de l’un des Etats contractants.

1

1 Abrogé par l’art. du prot. add. no 3 du 17 oct. 1979, approuvé par l’Ass. féd. le 10 oct. 1980 (RO 1982 1810).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.