Zuwiderhandlungen gegen die von den Uferregierungen für den Rhein gemeinsam erlassenen schifffahrtspolizeilichen Vorschriften werden mit Geldbussen bis zu 25 000 Euro oder ihrem Gegenwert in der Landeswährung des Staates, dessen Verwaltung die Strafe verhängt oder dessen Gericht angerufen wird, bestraft.
14 Fassung gemäss Art. 1 des Zusatzprot. Nr. 6 vom 21. Okt. 1999, von der BVers genehmigt am 23. März 2001 und in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Nov. 2011 (AS 2012 3605; BBl 2000 4844).
Les contraventions aux prescriptions de police en matière de navigation, établies pour le Rhin d’un commun accord par les gouvernements des Etats riverains, seront punies d’une amende d’un montant correspondant au maximum à 25 000 euros ou leur contrevaleur dans la monnaie nationale de l’Etat dont relève l’administration qui prononce la sanction ou la juridiction saisie.
13 Nouvelle teneur selon l’art. 1 du Prot. add. no 6 du 21 oct. 1999, approuvé par l’Ass. féd. le 23 mars 2001 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1er nov. 2011 (RO 2012 3605 3603; FF 2000 4482).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.