Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.403.12 Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999 (COTIF) (mit Prot. und Anhängen)

0.742.403.12 Convention relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999 (COTIF) (avec prot. et appendices)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu8/lvlu1/lvlu1/Art. 3 Zweck

§ 1  Die Verbindlicherklärung technischer Normen für Eisenbahnmaterial sowie die Annahme von ETV für Eisenbahnmaterial sollen

a)
das freie Verkehren von Fahrzeugen und die freizügige Verwendung von sonstigem Eisenbahnmaterial im internationalen Verkehr erleichtern;
b)
dazu beitragen, die Sicherheit, die Zuverlässigkeit und die Betriebsbereitschaft im internationalen Verkehr zu gewährleisten;
c)
den Belangen der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit Rechnung tragen.

§ 2  Bei der Verbindlicherklärung technischer Normen oder der Annahme von ETV werden ausschliesslich solche herangezogen, die auf internationaler Ebene ausgearbeitet wurden.

§ 3  Nach Möglichkeit

a)
ist die Interoperabilität der für den internationalen Verkehr erforderlichen technischen Systeme und Komponenten sicherzustellen;
b)
sind die technischen Normen und ETV wirkungsorientiert; gegebenenfalls enthalten sie Varianten.

lvlu8/lvlu1/lvlu1/Art. 3 But

§ 1  La validation de normes techniques relatives au matériel ferroviaire et l’adoption de PTU applicables au matériel ferroviaire ont pour but de:

a)
faciliter la libre circulation de véhicules et la libre utilisation d’autres matériels ferroviaires en trafic international;
b)
contribuer à assurer la sécurité, la fiabilité et la disponibilité en trafic international;
c)
tenir compte de la protection de l’environnement et de la santé publique.

§ 2  Lors de la validation de normes techniques ou de l’adoption de PTU, seules sont prises en compte celles qui ont été élaborées au niveau international.

§ 3  Dans la mesure du possible:

a)
il convient d’assurer une interopérabilité des systèmes et composants techniques nécessaires en trafic international;
b)
les normes techniques et les PTU sont axées sur les performances; le cas échéant, elles comportent des variantes.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.