Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.403.12 Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999 (COTIF) (mit Prot. und Anhängen)

0.742.403.12 Convention relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999 (COTIF) (avec prot. et appendices)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu4/lvlu1/titII/Art. 16 Lieferfristen

§ 1  Die Lieferfrist wird zwischen dem Absender und dem Beförderer vereinbart. Fehlt eine Vereinbarung, darf die Lieferfrist jedoch nicht länger sein als diejenige, die sich aus den §§ 2–4 ergibt.

§ 2  Vorbehaltlich der §§ 3 und 4 betragen die Höchstlieferfristen:

a)
für Wagenladungen
Abfertigungsfrist 12 Stunden
Beförderungsfrist je angefangene 400 km 24 Stunden
b)
für Stückgut
Abfertigungsfrist 24 Stunden
Beförderungsfrist je angefangene 200 km 24 Stunden

Die Entfernung bezieht sich auf den vereinbarten, mangels eines solchen auf den kürzestmöglichen Beförderungsweg.

§ 3  Der Beförderer kann Zuschlagsfristen von bestimmter Dauer für folgende Fälle festsetzen:

a)
Sendungen, die
über Linien mit unterschiedlicher Spurweite,
zur See oder auf Binnengewässern,
auf einer Strasse, wenn keine Schienenverbindung besteht,
befördert werden;
b)
aussergewöhnliche Verhältnisse, die eine ungewöhnliche Verkehrszunahme oder ungewöhnliche Betriebsschwierigkeiten zur Folge haben.

Die Dauer der Zuschlagsfristen muss aus den Allgemeinen Beförderungsbedingungen ersichtlich sein.

§ 4  Die Lieferfrist beginnt mit der Übernahme des Gutes; sie verlängert sich um die Dauer des Aufenthaltes, der ohne Verschulden des Beförderers verursacht wird. Die Lieferfrist ruht an Sonntagen und gesetzlichen Feiertagen.

lvlu4/lvlu1/titII/Art. 16 Délais de livraison

§ 1  L’expéditeur et le transporteur conviennent du délai de livraison. À défaut d’une convention, ce délai ne peut être supérieur à celui résultant des par. 2 à 4.

§ 2  Sous réserve des par. 3 et 4, les délais maxima de livraison sont les suivants:

a)
pour les wagons complets
délai d’expédition 12 heures
délai de transport, par fraction indivisible de 400 km 24 heures
b)
pour les envois de détail
délai d’expédition 24 heures
délai de transport, par fraction indivisible de 200 km 24 heures

Les distances se rapportent à l’itinéraire convenu, à défaut, à l’itinéraire le plus court possible.

§ 3  Le transporteur peut fixer des délais supplémentaires d’une durée déterminée dans les cas suivants:

a)
envois empruntant:
des lignes dont l’écartement des rails est différent,
la mer ou une voie de navigation intérieure,
une route s’il n’existe pas de liaison ferroviaire;
b)
circonstances extraordinaires entraînant un développement anormal du trafic ou des difficultés anormales d’exploitation.

La durée des délais supplémentaires doit figurer dans les Conditions générales de transport.

§ 4  Le délai de livraison commence à courir après la prise en charge de la marchandise; il est prolongé de la durée du séjour occasionné sans faute de la part du transporteur. Le délai de livraison est suspendu les dimanches et jours fériés légaux.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.