In Anbetracht der Tatsache, dass die Konzession vom 22. Februar 1896 zum Bau und Betrieb einer Eisenbahn durch den Simplon am 31. Mai 2005 ausläuft, erklären sich die Vertragsparteien einverstanden, ab 1. Juni 2000 Verhandlungen aufzunehmen, in denen die zukünftigen Beziehungen zwischen ihnen hinsichtlich dieser Linie definiert werden sollen.
Eu égard à l’échéance de la Concession du 22 février 1896 pour la construction et l’exploitation d’un chemin de fer à travers le Simplon le 31 mai 2005, les Parties contractantes se déclarent d’accord d’entamer, à partir du 1er juin 2000, des négociations visant à définir les futures relations entre elles concernant la ligne en question.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.