Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.334.97 Vereinbarung vom 5. November 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der französischen Republik zum Anschluss der Schweiz an das französische Eisenbahnnetz, insbesondere an die Hochgeschwindigkeitslinien (mit Anhang)

0.742.140.334.97 Convention du 5 novembre 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relative au raccordement de la Suisse au réseau ferré français, notamment aux liaisons à grande vitesse (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.742.140.334.97

 AS 2004 897; BBl 2000 5885

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung
der französischen Republik zum Anschluss der Schweiz
an das französische Eisenbahnnetz, insbesondere an die
Hochgeschwindigkeitslinien

Abgeschlossen am 5. November 1999

Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 20012

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 28. März 2003

(Stand am 17. Februar 2004)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2004 895

preface

0.742.140.334.97

 RO 2004 897; FF 2000 5463

Texte original

Convention

entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République française
relative au raccordement de la Suisse au réseau ferré français,
notamment aux liaisons à grande vitesse

Conclue le 5 novembre 1999

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 19 mars 20011

Entrée en vigueur par échange de notes le 28 mars 2003

(Etat le 17 février 2004)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.