Um das im Artikel 1 erwähnte Ziel zu erreichen, werden die folgenden Massnahmen in Aussicht genommen, unter Vorbehalt der Anwendung der durch das nationale Recht jeder Partei benötigten Vorgehen:
kurzfristig: | Erneuerung der Linie Haut-Bugey (Bellegarde–La Cluse–Bourg-en-Bresse), um die eventuelle Benützung von Neigetechnik-Rollmaterial zu erlauben. | |
später: | Andere Bauten und punktueller Ausbau, um die Reisezeit zwischen Genf und Mâcon verkürzen zu können. | |
Verbesserung, betriebsmässig und/oder infrastrukturmässig, der Verbindungen zwischen Paris und Genf im Rahmen des Baus des West- und Südastes des TGV Rhin-Rhône. | ||
Vernetzung mit dem Regionalverkehr. |
kurzfristig: | Verbesserung der Stromversorgung zwischen | |
Infrastruktur für die eventuelle Benützung von Neigetechnik-Rollmaterial | ||
später: | Punktueller Ausbau der Linie zwischen Dole und | |
Verbesserung, betriebsmässig und/oder infrastrukturmässig, der Verbindungen zwischen Paris und der Schweiz via den Jurabogen im Rahmen der Verwirklichung des West-Astes des TGV Rhin–Rhône. | ||
Vernetzung mit dem Regionalverkehr. |
kurzfristig: | Prüfung der Verbesserungsmöglichkeiten für die Zugsläufe zwischen Paris und Basel–Zürich. | |
Punktuelle Verbesserungen im Bereich St-Louis–Basel. | ||
Benützung der neuen europäischen TGV-Est-Linie. | ||
später: | Verbesserung, betriebsmässig und/oder infrastrukturmässig, der Verbindungen zwischen Paris und der Schweiz via Basel im Rahmen der Verwirklichung des TGV Rhin-Rhône. | |
Vernetzung mit dem Regionalverkehr. |
Pour atteindre l’objectif mentionné à l’art. 1, les mesures suivantes sont envisagées sous réserve de l’application des procédures requises par le droit national de chaque partie:
a) | Liaison Paris/Lyon–Genève | Réhabilitation de la ligne du Haut-Bugey (Bellegarde–La Cluse–Bourg-en-Bresse) | |
ultérieurement: | Autres constructions et aménagement Amélioration du point de vue de l’exploitation et/ou de l’infrastructure des liaisons entre Paris et Genève dans le cadre de la Articulation avec les transports régionaux. | ||
b) | Liaison Paris–Arc jurassien | Amélioration de l’alimentation électrique entre Lausanne/Neuchâtel et Mouchard. Infrastructure permettant l’utilisation éventuelle de matériel roulant pendulaire. | |
ultérieurement: | Aménagements ponctuels de la ligne entre Dole et Lausanne/Neuchâtel. Amélioration du point de vue de l’exploitation et/ou de l’infrastructure des liaisons entre Paris et la Suisse via l’Arc jurassien dans le cadre de la réalisation de la branche ouest du TGV Rhin-Rhône. Articulation avec les transports régionaux. | ||
c) | Liaison Paris–Bâle | Examen des conditions d’amélioration des dessertes entre Paris et Bâle–Zurich. | |
Améliorations ponctuelles dans le secteur Utilisation de la ligne nouvelle du TGV Est européen. | |||
ultérieurement: | Amélioration du point de vue de l’exploitation et/ou de l’infrastructure des liaisons entre Paris et la Suisse via Bâle dans le cadre de la réalisation du TGV Rhin-Rhône. Articulation avec les transports régionaux. |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.