Für Anlage und Betrieb der Eisenbahn auf schweizerischem Boden und alles darauf Bezug habende ist die Eisenbahnverwaltung den schweizerischen, sowohl richterlichen als sonstigen Behörden, nach Massgabe der Gesetze und Verordnungen unterworfen.
...21
21 Aufgehoben durch Ziff. II 17 der Anlage zum Notenaustausch vom 21. Febr./ 7. Okt. 1985 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Aufhebung gegenstandsloser zoll‑ und eisenbahnrechtlicher Bestimmungen (AS 1985 1618).
Pour ce qui concerne l’établissement et l’exploitation du chemin de fer et de ses dépendances sur le territoire suisse, l’administration badoise est soumise aux autorités judiciaires et en général à toutes les autorités suisses à teneur des lois et ordonnances36.
...37
36 Rectification, d’après le texte original, de la traduction publiée dans le RO.
37 2e paragraphe abrogé par le ch. II 17 de l’annexe à l’échange de notes des 21 fév./ 7 oct. 1985 (RO 1985 1618).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.