0.742.140.25 Übereinkommen vom 19. Februar 1906 zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials
0.742.140.25 Convention du 19 février 1906 entre l'Administration des chemins de fers italiens de l'État et l'Administration des Chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant
Art. 2 Bezeichnung der Lokale und Anlagen für den gemeinschaftlichen Dienst, der Lokale für den ausschliesslichen Dienst jeder Verwaltung und der Lokale für den Dienst der Sanitäts‑ und Veterinärpolizei
Die FS, als Eigentümer des internationalen Bahnhofes Domodossola, gestatten den SBB unter den in diesem Vertrag aufgestellten Bedingungen und für die in Artikel 1 desselben genannten Verrichtungen die Mitbenützung dieses Bahnhofes.
In den beiliegenden Plänen6 sind bezeichnet und umschrieben:
- –
- mit rosaroter Farbe diejenigen Bahnhofteile, die für die gemeinschaftliche Benützung bestimmt sind;
- –
- mit grüner Farbe diejenigen Bahnhofteile, die der ausschliesslichen Benützung durch die SBB dienen oder als solche betrachtet werden;
- –
- mit gelber Farbe diejenigen Bahnhofteile, die der ausschliesslichen Benützung durch die FS dienen oder als solche betrachtet werden;
- –
- mit violetter Farbe die für den Sanitäts‑ und Veterinärdienst reservierten Bahnhofteile.
Art. 2 Désignation des locaux et des installations pour le service commun, des locaux pour l’usage exclusif de chaque administration et des locaux pour la police sanitaire et vétérinaire
La gare internationale de Domodossola fait partie des FS, qui, à teneur de la présente convention et pour celles des opérations dont il est question à l’art. 1, en concèdent aussi l’usage aux CFF.
Dans les plans ci-annexés5 sont indiquées et limitées:
- –
- en couleur rose, les parties à l’usage du service commun;
- –
- en couleur verte, les parties à l’usage exclusif des CFF ou considérées comme telles;
- –
- en couleur jaune, les parties à l’usage exclusif des FS ou considérées comme telles;
- –
- en couleur bleue, les parties réservées au service de la police sanitaire (épidémies) et au service de la police vétérinaire.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.