Der Ausführung von Materialzügen vorgängig hat eine Verständigung zwischen den beiden Verwaltungen über den Fahrplan, die Dauer der Materialtransporte usw. stattzufinden.
Diese Züge müssen von einem Beamten der SBB, der seinen Platz auf der Lokomotive nimmt und den Gang der Züge leitet, begleitet werden; die Begleitungskosten fallen zu Lasten der FS.
Die für die Materialzüge erforderlichen Lokomotiven und Güterwagen sowie das für den Dienst nötige Personal und die erforderlichen Gerätschaften werden von den FS gestellt.
Pour la mise en marche des trains de travaux, une entente devra intervenir préalablement entre les deux administrations au sujet des horaires, de la durée des transports de matériaux, etc.
Ces trains seront accompagnés aux frais des FS par un agent des CFF qui prendra place sur la locomotive et pilotera leur marche.
Les locomotives et les vagons pour les trains de travaux, ainsi que le personnel de service et l’outillage nécessaire, seront fournis par les FS.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.