0.742.140.121 Protokoll vom 5. Februar 1880 betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino, vereinbart in Arona, in Ausführung von Art. 2 des Staatsvertrages vom 23. Dezember 1873 zwischen der Schweiz und Italien, von den Abgeordneten der beiden Regierungen
0.742.140.121 Protocole du 5 février 1880 rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien, pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino
preface
0.742.140.121
BS 13 149
Übersetzung1
Protokoll
betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn
an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino, vereinbart in Arona, in Ausführung von Artikel 2
des Staatsvertrages vom 23. Dezember 18732 zwischen der Schweiz
und Italien, von den Abgeordneten der beiden Regierungen
Unterzeichnet am 5. Februar 1880
Vorn Bundesrat genehmigt am 10. Februar 1880
preface
0.742.140.121
RS 13 151
Texte original
Protocole
rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,
pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard
à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,
conformément à l’article 2 de la convention internationale
faite à Berne le 23 décembre 18731
Signé le 5 février 1880
Approuvé par le Conseil fédéral le 10 février 1880
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.