Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.314 Abkommen vom 27. August 1981 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse

Inverser les langues

0.741.619.314 Accord du 27 août 1981 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark relatif aux transports internationaux par route

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Définitions
Art. 3 Personenbeförderungen
Art. 3 Transports de personnes
Art. 4 Güterbeförderungen
Art. 4 Transports de marchandises
Art. 5 Anwendung nationalen Rechts
Art. 5 Application de la législation nationale
Art. 6 Landesinterne Beförderungen
Art. 6 Transports intérieurs
Art. 7 Widerhandlungen
Art. 7 Infractions
Art. 8 Zuständige Behörden
Art. 8 Autorités compétentes
Art. 9 Durchführungsbestimmungen
Art. 9 Modalités d’application
Art. 10 Gemischte Kommission
Art. 10 Commission mixte
Art. 11 Anwendung auf das Fürstentum Liechtenstein
Art. 11 Application à la Principauté de Liechtenstein
Art. 12 Inkrafttreten und Geltungsdauer
Art. 12 Entrée en vigueur et durée de validité
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.