(1) Weiterbildungsstätten und die von ihnen angebotenen Weiterbildungskurse für Fahrzeugführer und Fahrzeugführerinnen zum Transport von Personen und Gütern auf der Strasse werden gegenseitig anerkannt.
(2) Die vorgeschriebene Weiterbildung kann in der jeweils andern Vertragspartei absolviert werden.
(1) Les établissements de formation et les cours de formation continue qu’ils proposent aux conducteurs pour le transport de personnes et de marchandises par route sont mutuellement reconnus.
(2) Les conducteurs d’une Partie contractante peuvent effectuer la formation continue prescrite sur le territoire de l’autre Partie contractante.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.