(1) Die Vertragsparteien setzen eine gemischte Kommission ein zur Behandlung von Fragen betreffend die Durchführung dieses Abkommens. Die gemischte Kommission setzt sich aus Vertretern und Vertreterinnen der zuständigen Behörden beider Vertragsparteien zusammen.
(2) Die Kommission ist auch für die Änderung oder Ergänzung des in Artikel 25 erwähnten Protokolls zuständig.
(3) Die Kommission kommt bei Bedarf auf Verlangen einer Vertragspartei zusammen. Sie tritt abwechslungsweise auf dem Gebiet der einen und der andern Vertragspartei zusammen.
(1) Les Parties contractantes instituent une Commission mixte pour traiter des questions liées à l’application du présent Accord. La Commission mixte se compose de représentants des autorités compétentes des Parties contractantes.
(2) Cette Commission est également compétente pour modifier ou compléter le Protocole mentionné à l’art. 25.
(3) La Commission se réunit en cas de besoin et à la demande de l’une des Parties contractantes, alternativement sur le territoire de chacune des Parties contractantes.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.