Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.21 Abkommen vom 30. März 1931 über die Vereinheitlichung der Wegezeichen (mit Anlage)

0.741.21 Convention du 30 mars 1931 sur l'unification de la signalisation routière (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.21

BS 13 571; BBl 1934 II 561

Übersetzung1

Abkommen
über die Vereinheitlichung der Wegezeichen2

Abgeschlossen in Genf am 30. März 1931
Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 19343
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 19. Oktober 1934
In Kraft getreten für die Schweiz am 19. April 1935

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Dieses Abk. ist für die Schweiz nur noch anwendbar in den Beziehungen mit den Staaten, die dem Übereink. vom 8. Nov. über Strassenverkehrszeichen (SR 0.741.20 – siehe dessen Art. 40) nicht beigetreten sind.

3 AS 50 1097

preface

0.741.21

 RS 13 577; FF 1934 II 576

Texte original

Convention
sur l’unification de la signalisation routière1

Conclue à Genève le 30 mars 1931
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 septembre 19342
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 19 octobre 1934
Entrée en vigueur pour la Suisse le 19 avril 1935

1 La présente convention ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à la conv. du 8 nov. 1968 sur la signalisation routière (RS 0.741.20 art. 40).

2 RO 50 1129

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.