Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.924.9 Abkommen vom 12. November 1986 über die Zusammenarbeit zwischen der Regierung der Schweiz und der Regierung der Volksrepublik China auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der Kernenergie (mit Beilagen)

0.732.924.9 Accord de coopération du 12 novembre 1986 entre le Gouvernement de la Suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.732.924.9

Übersetzung2

Abkommen
über die Zusammenarbeit zwischen der Regierung
der Schweiz und der Regierung der Volksrepublik China
auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der Kernenergie

Abgeschlossen am 12. November 1986
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. Juni 19883
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 15. August 1988

1 AS 1988 1488; BBl 1987 II 1269

2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

3 AS 1988 1385

preface

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.732.924.9

Texte original

Accord
de coopération entre le Gouvernement de la Suisse
et le Gouvernement de la République populaire de Chine
concernant l’utilisation pacifique de l’énergie nucléaire

Conclu le 12 novembre 1986
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 juin 19882
Entré en vigueur par échange de notes le 15 août 1988

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.