Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.441 Gemeinsames Protokoll vom 21. September 1988 über die Anwendung des Wiener Übereinkommens und des Pariser Übereinkommens

0.732.441 Protocole commun du 21 septembre 1988 relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VIII

(1)  Jede Vertragspartei kann dieses Protokoll durch schriftliche Notifikation an den Verwahrer6 kündigen.

(2)  Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer7 wirksam.

6 Republik Österreich und Schweizerische Eidgenossenschaft: Depositar

7 Republik Österreich und Schweizerische Eidgenossenschaft: Depositar

Art. VIII

(1)  Toute Partie contractante peut dénoncer le présent Protocole par notification écrite adressée au dépositaire.

(2)  La dénonciation prendra effet un an après la date de réception de la notification par le dépositaire.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.