Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.021.11 Verfahrensordnung vom 11. Dezember 1962 des europäischen Kernenergie-Gerichts

0.732.021.11 Règlement de procédure du Tribunal européen pour l'énergie nucléaire du 11 décembre 1962

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33

a.  Die Reihenfolge, in der Prozessbevollmächtigte, Vertreter, Rechtsbeistände und Anwälte zum Vortrag aufgefordert werden, bestimmt das Gericht.

b.  In jedem Stadium des Verfahrens kann das Gericht von Amts wegen oder auf begründeten Antrag einer Partei den Ausschluss der Öffentlichkeit anordnen. Eine derartige Anordnung umfasst das Verbot von Veröffentlichungen über die Verhandlung.

Art. 33

(a)  L’ordre dans lequel les agents, représentants, conseils ou avocats sont appelés à prendre la parole est déterminé par le Tribunal.

(b)  Le Tribunal peut, à tout moment de la procédure, de sa propre initiative ou à la demande motivée d’une des parties, ordonner le huis clos. La décision du huis clos comporte défense de publication des débats.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.