Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.011.933.6 Abkommen vom 28. Februar 1972 zwischen der Internationalen Atomenergie-Organisation, der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Anwendung von Kontrollmassnahmen

0.732.011.933.6 Accord du 28 février 1972 entre l'Agence internationale de l'énergie atomique, le Gouvernement suisse et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'application de garanties

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.732.011.933.6

AS 1973 306

Übersetzung des englischen Originaltextes1

Abkommen
zwischen der Internationalen Atomenergie-Organisation,
der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika
über die Anwendung von Kontrollmassnahmen

Abgeschlossen am 28. Februar 1972
In Kraft getreten am 28. Februar 1972

1 Die offizielle französische Übersetzung des Abkommens, die von der Internationalen Atomenergie-Organisation erstellt wurde, findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

preface

0.732.011.933.6

RO 1973 303

Traduction du texte original anglais1

Accord
entre l’Agence internationale de l’énergie atomique,
le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats‑Unis
d’Amérique pour l’application de garanties

Conclu le 28 février 1972
Entré en vigueur le 28 février 1972

1 Traduction officielle établie par l’Agence internationale de l’énergie atomique.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.