Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.730.01 Energiechartaprotokoll vom 17. Dezember 1994 über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte

0.730.01 Protocole du 17 décembre 1994 de la Charte de l'énergie sur l'efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Inländische Programme

(1)  Zur Erreichung der in Artikel 5 genannten politischen Ziele wird jede Vertragspartei die für ihre Verhältnisse geeignetsten Energieeffizienzprogramme entwickeln, umsetzen und regelmässig aktualisieren.

(2)  Diese Programme können folgende Tätigkeiten einschliessen:

a)
Entwicklung langfristiger Szenarien für Energienachfrage und -angebot als Orientierungshilfe für Entscheidungen;
b)
Beurteilung der Auswirkungen ergriffener Massnahmen auf Energie, Umwelt und Wirtschaft;
c)
Festlegung von Normen zur Verbesserung der Effizienz energieverbrauchender Ausrüstungen sowie Anstrengungen, diese auf internationaler Ebene zu harmonisieren, um Handelsverzerrungen zu vermeiden;
d)
Entwicklung und Förderung privater Initiativen und wirtschaftlicher Zusammenarbeit, einschliesslich Gemeinschaftsunternehmen (Joint Ventures);
e)
Förderung der Anwendung der energieeffizientesten Technologien, die wirtschaftlich rentabel und umweltfreundlich sind;
f)
Unterstützung innovativer Ansätze im Bereich von Investitionen zur Verbesserung der Energieeffizienz wie beispielsweise Drittfinanzierung oder Mitfinanzierung;
g)
Entwicklung geeigneter Energiebilanzen und -datenbanken, beispielsweise mit ausreichend detaillierten Daten über Energienachfrage und über Technologien zur Verbesserung der Energieeffizienz;
h)
Förderung der Schaffung von Beratungs- und Informationsdiensten, die von öffentlichen oder privaten Unternehmen oder Einrichtungen betrieben werden können und die Informationen über Energieeffizienzprogramme und ‑technologien zur Verfügung stellen und Verbrauchern und Betrieben behilflich sind;
i)
Unterstützung und Förderung von Kraftwärmekopplung und von Massnahmen zur Erhöhung der Effizienz der Erzeugung von Fernwärme und deren Verteilung an Gebäude und Wirtschaft;
j)
Schaffung spezialisierter Energieeffizienzgremien auf geeigneter Ebene, die über genügend finanzielle Mittel und Personal verfügen, um Massnahmen zu entwickeln und umzusetzen.

(3)  Die Vertragsparteien stellen sicher, dass für die Umsetzung ihrer Energieeffizienzprogramme geeignete institutionelle und rechtliche Infrastrukturen vorhanden sind.

Art. 8 Programmes nationaux

1.  Afin de réaliser les objectifs formulés conformément à l’art. 5, chaque partie contractante élabore, met en œuvre et actualise régulièrement les programmes d’efficacité énergétique les mieux adaptés à sa propre situation.

2.  Ces programmes peuvent comprendre des activités telles que:

a)
la mise au point de scénarios à long terme de demande et d’offre d’énergie afin de guider la prise de décisions;
b)
l’évaluation de l’impact des actions entreprises sur l’énergie, l’environnement et l’économie;
c)
la définition de normes destinées à améliorer l’efficacité des équipements utilisant de l’énergie et des efforts déployés en vue d’harmoniser ces normes au niveau international afin d’éviter des distorsions du commerce;
d)
le développement et l’encouragement de l’initiative privée et de la coopération industrielle, y compris les co-entreprises;
e)
le soutien de l’utilisation des technologies efficaces du point de vue énergétique qui sont économiquement viables et respectueuses de l’environnement;
f)
l’encouragement d’approches innovatrices dans le domaine des investissements visant l’amélioration de l’efficacité énergétique, telles que le financement par des tiers et le co-financement;
g)
l’élaboration de bilans et de bases de données appropriés en matière d’énergie, comportant par exemple des données sur la demande d’énergie qui soient suffisamment détaillés et sur les technologies qui permettent d’améliorer l’efficacité énergétique;
h)
le soutien de la création de services de conseil et d’expertise, qui peuvent être dirigés par l’industrie publique ou privée ou des institutions de service public et qui fournissent des informations sur les programmes et les technologies d’efficacité énergétique et conseillent les consommateurs et les entreprises;
i)
le soutien et l’encouragement de la cogénération et de mesures visant à augmenter l’efficacité de la production régionale de chaleur et des systèmes de distribution aux immeubles et à l’industrie;
j)
l’établissement, aux niveaux appropriés, d’organismes spécialisés dans le domaine de l’efficacité énergétique, qui disposent des moyens et du personnel nécessaires pour concevoir et mettre en œuvre des politiques.

3.  Lors de la mise en œuvre de leurs programmes d’efficacité énergétique, les parties contractantes veillent à ce que des infrastructures institutionnelles et juridiques adéquates existent.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.