Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.725.123.1 Notenaustausch vom 29. Januar 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland betreffend das Betreten des Hoheitsgebiets der jeweils anderen Vertragspartei im Rahmen des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über Bau und Erhaltung einer Autobahnbrücke über den Rhein zwischen Rheinfelden (Aargau) und Rheinfelden (Baden-Württemberg) sowie künftiger Grenzbrückenbau- und Grenzbrückenerhaltungsverträge

0.725.123.1 Échange de notes du 29 janvier 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant l'entrée sur le territoire national de l'autre Partie contractante dans le cadre de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à la construction et à l'entretien d'un pont autoroutier sur le Rhin entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden (Bade-Wurtemberg) ainsi que d'accords futurs régissant la construction et l'entretien de ponts frontière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.725.123.1

 AS 2003 677

Notenaustausch vom 29. Januar 2003
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der
Bundesrepublik Deutschland betreffend das Betreten des
Hoheitsgebiets der jeweils anderen Vertragspartei im Rahmen des
Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Regierung der Bundesrepublik Deutschland über Bau und Erhaltung einer Autobahnbrücke über den Rhein zwischen Rheinfelden (Aargau) und Rheinfelden (Baden-Württemberg) sowie künftiger
Grenzbrückenbau- und Grenzbrückenerhaltungsverträge

In Kraft getreten am 29. Januar 2003

(Stand am 8. April 2003)

preface

0.725.123.1

 RO 2003 677

Echange de notes du 29 janvier 2003
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la
République fédérale d’Allemagne concernant l’entrée
sur le territoire national de l’autre Partie contractante
dans le cadre de l’Accord entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne
relatif à la construction et à l’entretien d’un pont autoroutier
sur le Rhin entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden
(Bade-Wurtemberg) ainsi que d’accords futurs régissant
la construction et l’entretien de ponts frontière

Entré en vigueur le 29 janvier 2003

(Etat le 8 avril 2003)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.