Beide Regierungen behalten sich ausdrücklich die gemeinsame Aufsicht über die Bauarbeiten sowie das Recht vor, im gegenseitigen Einverständnis alle den Umständen nach gebotenen Abänderungen an dem schon genehmigten Projekte oder den schon ausgeführten Anlagen zu bewilligen oder vorzuschreiben.
Alle Anlagen sind vom Beliehenen zu bedienen und zu unterhalten.
Les deux Gouvernements se réservent expressément d’exercer de concert le contrôle des travaux et le droit d’autoriser ou de prescrire d’un commun accord, s’il y a lieu, toutes modifications au projet précédemment approuvé ou aux ouvrages déjà exécutés.
Tous les ouvrages seront manœuvrés et entretenus par le concessionnaire.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.