Für die von der Stadtgemeinde Konstanz erklärte Verzichtleistung auf alle und jede bisherigen Mühlen‑ und Wasserrechte, wes Namens immer, erhält dieselbe als Entschädigung die Summe von fl. 24 000.– mit Worten: Vierundzwanzigtausend Gulden, wobei derselben ihre weitem Ansprüche an die Grossherzoglich Badische Generalbrandkasse vorbehalten bleiben.
La commune de Constance touchera à titre d’indemnité pour sa renonciation à tous ses droits actuels de moulin et d’eau, de quelque nature qu’ils soient, la somme de fl. 24 000, dis vingt‑quatre mille florins: faculté lui étant réservée de faire valoir en outre ses prétentions près la caisse générale badoise des assurances contre l’incendie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.