0.721.191.632
BS 12 590; BBl 1924 III 1129
Originaltext
Abgeschlossen am 19. November 1924
Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. Juni 19252
Ratfikationsurkunden ausgetauscht am 2. November 1925
In Kraft getreten am 2. November 1925
1 Die Weitergeltung dieses Staatsvertrages ist festgestellt worden durch den Notenaustausch vom 7. Juli 1948/11. Okt. 1949 (AS 1950 87 Bst. A Ziff. 2 Bst. b).
2 AS 41 707
0.721.191.632
RS 12 544; FF 1924 III 1175
Traduction1
Conclu le 19 novembre 1924
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 juin 19253
Instruments de ratification échangés le 2 novembre 1925
Entré en vigueur le 2 novembre 1925
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
2 La validité du présent traité a été constatée par la let. A ch. 2 let. b de l’échange de notes des 7 juillet 1948/11 oct. 1949 (RO 1950 87).
3 RO 41 729
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.