Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.70 Raumplanung
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.70 Aménagement du territoire

0.700.1 Übereinkommen vom 7. November 1991 zum Schutz der Alpen (Alpenkonvention) (mit Anhang)

0.700.1 Convention du 7 novembre 1991 sur la protection des Alpes (Convention alpine) (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Aufgaben der Alpenkonferenz

Die Alpenkonferenz prüft auf ihren Tagungen die Durchführung des Übereinkommens sowie der Protokolle samt Anlagen und nimmt auf ihren Tagungen insbesondere folgende Aufgaben wahr:

a)
Sie beschliesst Änderungen des Übereinkommens im Rahmen des Verfahrens des Artikels 10.
b)
Sie beschliesst Protokolle und deren Anlagen sowie deren Änderungen im Rahmen des Verfahrens des Artikels 11.
c)
Sie beschliesst ihre Geschäftsordnung.
d)
Sie trifft die notwendigen finanziellen Entscheidungen.
e)
Sie beschliesst die Einrichtung von zur Durchführung des Übereinkommens für notwendig erachteten Arbeitsgruppen.
f)
Sie nimmt die Auswertung wissenschaftlicher Informationen zur Kenntnis.
g)
Sie beschliesst oder empfiehlt Massnahmen zur Verwirklichung der in Artikel 3 und Artikel 4 vorgesehenen Ziele, legt Form, Gegenstand und Zeitabstände für die Übermittlung der nach Artikel 5 Absatz 4 vorzulegenden Informationen fest und nimmt diese Informationen sowie die von den Arbeitsgruppen vorgelegten Berichte zur Kenntnis.
h)
Sie stellt die Durchführung der notwendigen Sekretariatsarbeiten sicher.

Art. 6 Attributions de la Conférence alpine

Dans le cadre de ses sessions, la Conférence alpine examine l’application de la Convention et des protocoles ainsi que de ses annexes et exerce notamment les attributions suivantes:

a)
Elle adopte des amendements à la présente Convention, dans le cadre de la procédure visée à l’art. 10;
b)
Elle adopte des protocoles et leurs annexes ainsi que leurs amendements, dans le cadre de la procédure visée à l’art. 11;
c)
Elle adopte son règlement intérieur;
d)
Elle adopte les décisions financières nécessaires;
e)
Elle décide de la constitution de groupes de travail jugés nécessaires pour l’application de la présente Convention;
f)
Elle prend connaissance de l’évaluation des données scientifiques;
g)
Elle adopte ou recommande des mesures visant à la réalisation des objectifs prévus aux art. 3 et 4; elle fixe la forme, le contenu et la fréquence de transmission des informations devant être présentées conformément à l’art. 5, par. 4, et prend connaissance de ces informations ainsi que des rapports présentés par les groupes de travail;
h)
Elle s’assure de la réalisation des travaux de secrétariat nécessaires.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.