1. Ob ein Erblasser im Zeitpunkt seines Todes einen Wohnsitz in einem Vertragsstaat hatte, bestimmt sich bei Anwendung dieses Abkommens nach dem Recht dieses Staates.
2. Hatte nach Absatz 1 ein Erblasser in beiden Vertragsstaaten einen Wohnsitz, so gilt folgendes:
1. Pour l’application de la présente Convention, le domicile d’un défunt au moment de son décès, dans un Etat contractant, est déterminé conformément à la législation de cet Etat.
2. Lorsque, selon les dispositions du par. 1, un défunt avait son domicile dans les deux Etats contractants, sa situation est réglée de la manière suivante:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.