Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.971.411 Vereinbarung vom 17. August 1993 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Artikel 10 und 11 des schwedisch-schweizerischen Abkommens vom 7. Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen

0.672.971.411 Arrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des articles 10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Entlastung durch ganze oder teilweise Rückerstattung

1.  Die in den Artikeln 10 und 11 des Abkommens2 vorgesehene Entlastung von Steuern auf Dividenden und Zinsen wird von schweizerischer Seite durch eine ganze oder teilweise Rückerstattung der Verrechnungssteuer gewährt.

2.  Diese Vereinbarung findet keine Anwendung auf die Erstattung der Verechnungssteuer, die die in Schweden ansässigen Personen schon nach der schweizerischen Bundesgesetzgebung beanspruchen können.

Art. 1 Dégrèvement par la voie d’un remboursement total ou partiel

1.  Le dégrèvement prévu par les art. 10 et 11 de la convention3, des impôts sur les dividendes et les intérêts est accordé du côté suisse par la voie d’un remboursement total ou partiel de l’impôt anticipé.

2.  Le présent arrangement n’est pas applicable au remboursement de l’impôt anticipé auquel des résidents de Suède ont déjà droit en vertu de la législation fédérale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.