Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.968.21 Abkommen vom 13. April 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat von Serbien und Montenegro zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot.)

0.672.968.21 Convention du 13 avril 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des Ministres de Serbie-et-Monténégro en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.968.21

 AS 2006 3067; BBl 2005 5321

Übersetzung

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat
von Serbien und Montenegro zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen1

Abgeschlossen am 13. April 2005
Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. März 20062

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 5. Mai 2006

(Stand am 1. Januar 2011)

1 Die Weitergeltung dieses Abk. in den Beziehungen zu Montenegro wurde bestätigt (siehe AS 2008 1747). Dieses Abk. ist in den Beziehungen zu Kosovo ausser Kraft getreten (siehe AS 2010 1203).

2 AS 2006 3065

preface

0.672.968.21

RO 2006 3067; FF 2005 5011

Texte original

Convention
entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des Ministres
de Serbie-et-Monténégro en vue d’éviter les doubles impositions
en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune1

Conclue le 13 avril 2005
Approuvée par l’Assemblé fédéral le 7 mars 20062

Entrée en vigueur par échange de notes le 5 mai 2006

(Etat le 1er janvier 2011)

1 La validité de la présente convention a été confirmée dans les relations avec le Monténégro (RO 2008 1747). Cette convention n’est plus applicable dans celles avec le Kosovo (RO 2010 1203).

2 RO 2006 3065

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.