1. Dieses Abkommen ist nicht so auszulegen, als schränke es in irgendeiner Weise die Befreiungen, Ermässigungen, Gutschriften, Abzüge oder anderen Vergünstigungen ein, die gegenwärtig oder künftig
2. Die zuständigen Behörden regeln in gegenseitigem Einvernehmen, wie die Begrenzungsbestimmungen in den Artikeln 10, 11 und 12 dieses Abkommens durchzuführen sind.
3. Die zuständigen Behörden können auch gemeinsam über Massnahmen beraten, die zur Verhinderung von Abkommensmissbräuchen jeglicher Art bestimmt sind.
1. Les dispositions de la présente Convention ne peuvent être interprétées comme limitant d’une manière quelconque les exonérations, abattements, crédits, déductions ou autres allégements qui sont ou seront accordés:
2. Les autorités compétentes règlent d’un commun accord les modalités d’application des limitations prévues aux art. 10, 11 et 12 de la présente Convention.
3. Les autorités compétentes peuvent aussi se concerter pour envisager des mesures destinées à éviter tout usage abusif de la Convention.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.