Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.947.61 Abkommen vom 16. Februar 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Kuwait zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Protokoll und Briefwechsel)

0.672.947.61 Convention du 16 février 1999 entre la Confédération suisse et l'État du Koweït en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot. et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Inkrafttreten

1.  Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsurkunden werden in Kuwait ausgetauscht.

2.  Das Abkommen tritt mit dem Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft, und seine Bestimmungen finden in beiden Vertragsstaaten Anwendung:

a)
hinsichtlich der an der Quelle erhobenen Steuern für Beträge, die am oder nach dem 1. Januar des Jahres der Unterzeichnung dieses Abkommens gezahlt oder gutgeschrieben werden;
b)
hinsichtlich der anderen Steuern für Steuerperioden, die am oder nach dem 1. Januar des Jahres der Unterzeichnung dieses Abkommens beginnen.

Art. 27 Entrée en vigueur

1.  La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Koweït.

2.  La Convention entrera en vigueur dès l’échange des instruments de ratification et ses dispositions seront applicables dans chaque Etat contractant:

a)
aux impôts perçus à la source sur les revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier de l’année au cours de laquelle la Convention a été signée, ou après cette date, et
b)
aux autres impôts, pour les périodes fiscales commençant le 1er janvier de l’année au cours de laquelle la Convention a été signée, ou après cette date.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.