1. Jeder Vertragsstaat notifiziert dem anderen auf dem diplomatischen Weg, dass die innerstaatlichen gesetzlichen Erfordernisse für das Inkrafttreten dieses Abkommens erfüllt sind.
2. Das Abkommen tritt 30 Tage nach dem Empfang der späteren dieser Notifikationen in Kraft, und die Bestimmungen finden in beiden Vertragsstaaten Anwendung:
1. Les Etats contractants se notifieront réciproquement par la voie diplomatique l’achèvement des procédures nécessaires selon leur droit interne pour la mise en vigueur de la présente Convention.
2. La présente Convention entrera en vigueur 30 jours après la date de réception de la dernière de ces notifications et ses dispositions seront applicables dans les deux Etats contractants:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.