Der Schweizerische Bundesrat,
im Namen der Kantone Zürich, Bern, Luzern, Uri, Obwalden, Glarus, Zug, Freiburg, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Schaffhausen, Appenzell A. Rh., Appenzell I. Rh., St. Gallen, Graubünden, Aargau, Thurgau, Waadt und Neuenburg2
und
die Regierung der Französischen Republik,
vom Wunsche geleitet, Schenkungen und Erbschaften zugunsten von öffentlichen Körperschaften und von Institutionen, die ausschliesslich uneigennützige Zwecke verfolgen, zu erleichtern,
in der Erwägung, dass sowohl die in Frankreich wie auch die in den schweizerischen Kantonen geltenden Steuergesetze die Befreiung von Schenkungen und Erbschaften zugunsten von öffentlichen Körperschaften und von Institutionen, die ausschliesslich uneigennützige Zwecke verfolgen, vorsehen,
vom Wunsche geleitet, diese Befreiung, unter Vorbehalt des Gegenrechts, auf Körperschaften und Organisationen des anderen Staates auszudehnen,
haben folgendes vereinbart:
2 Der Kanton Jura beteiligt sich gemäss einem Notenwechsel zwischen der Schweizerischen Botschaft in Frankreich und dem französischem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten vom 20. Febr./18. März 1980 ebenfalls an dieser Vereinbarung. Der Kanton Tessin ist der Vereinbarung mit Wirkung ab 29. Nov. 1982 beigetreten (AS 1982 2302). Der Kanton Genf ist der Vereinbarung mit Wirkung ab 16. Juni 1993 beigetreten (AS 1993 3162). Der Kanton Wallis ist der Vereinbarung mit Wirkung ab 22. Okt. 2010 beigetreten (AS 2010 5679).
Le Conseil fédéral suisse,
agissant au nom des cantons de Zurich, Berne, Lucerne, Uri, Unterwald-le‑Haut, Glaris, Zoug, Fribourg, Bâle‑Ville, Bâle‑Campagne, Schaffhouse, Appenzell Rhodes extérieures, Appenzell Rhodes intérieures, Saint‑Gall, Grisons, Argovie, Thurgovie, Vaud et Neuchâtel1
et
le Gouvernement de la République française,
désireux de faciliter les donations et successions en faveur des collectivités publiques et des organismes à buts exclusivement désintéressés,
considérant que les législations fiscales en vigueur tant en France que dans les cantons suisses prévoient l’exonération des donations et successions en faveur des collectivités publiques et des organismes à buts exclusivement désintéressés,
désireux d’étendre cette exonération aux collectivités et organismes de l’autre Etat sous réserve de réciprocité,
sont convenus des dispositions suivantes:
1 Sont aussi parties à l’accord, le canton du Jura en vertu d’un échange de notes entre l’Ambassade de Suisse en France et le Ministère français des affaires étrangères des 20 fév./18 mars 1980, le canton du Tessin depuis le 29 nov. 1982 (RO 1982 2302), le canton de Genève depuis le 16 juin 1993 (RO 1993 3162) et le canton du Valais depuis le 22 oct. 2010 (RO 2010 5679).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.