Abweichend von Artikel 13 des Abkommens2 sind die Massnahmen, die in den Absätzen 1 und 2 des Protokolls Nr. 6 und in Artikel 1 des Protokolls Nr. 7 zu der «Akte über die Beitrittsbedingungen und die Anpassungen der Verträge» vorgesehen sind und sich auf bestimmte, Irland betreffende mengenmässige Beschränkungen beziehungsweise auf die Einfuhr von Kraftfahrzeugen und die Montageindustrie in Irland beziehen, gegenüber der Schweiz anwendbar.3
3 Fassung gemäss Art. 5 des Ergänzungsprot. vom 29. Mai 1975 (AS 1975 1437).
Par dérogation à l’art. 13 de l’accord2, les mesures prévues aux par. 1 et 2 du protocole no 6 et de l’art. 1 du protocole no 7 de l’«Acte relatif aux conditions d’adhésion et aux adaptations des traités» concernant respectivement certaines restrictions quantitatives intéressant l’Irlande et l’importation de véhicules à moteur et l’industrie du montage en Irlande, sont applicables à l’égard de la Suisse.3
3 Nouvelle teneur selon l’art. 5 du prot. compl. du 29 mai 1975 (RO 1975 1437).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.