0.632.316.891.11
AS 2003 2093; BBl 2002 6701
Übersetzung1
Abgeschlossen am 26. Juni 2002
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. Dezember 20022
In Kraft getreten am 1. Januar 2003
(Stand am 1. Januar 2003)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 10. Dez. 2002 (AS 2003 2018)
0.632.316.891.11
RO 2003 2093; FF 2002 6228
Traduction1
Conclu le 26 juin 2002
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 décembre 20022
Entré en vigueur le 1er janvier 2003
(Etat le 1er janvier 2003)
1 Traduction du texte original anglais.
2 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 10 déc. 2002 (RO 2003 2018)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.