Die Bestimmungen dieses Kapitels werden unbeschadet der Rechte und Pflichten der Vertragsparteien aus anderen internationalen Abkommen, denen Peru und ein EFTA-Staat angehören, angewendet. Zur Vermeidung von Missverständnissen wird festgehalten, dass behauptete Verstösse gegen dieses Kapitel nicht über die Streitbeilegungsmechanismen aus einem Investitionsschutzabkommen zwischen Peru und einem EFTA-Staat geltend gemacht werden können.
Les dispositions du présent chapitre s’appliquent sans préjudice des droits et obligations des Parties en vertu d’autres accords internationaux sur l’investissement auxquels sont parties le Pérou et un État de l’AELE. Il est entendu qu’aucun mécanisme de règlement des différends d’un accord de protection des investissements auquel le Pérou et un État de l’AELE sont parties n’est applicable aux violations alléguées du présent chapitre.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.