Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.982 Abkommen vom 12. November 2015 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über zollrechtliche Sicherheitsmassnahmen

Inverser les langues

0.632.315.982 Accord du 12 novembre 2015 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif aux mesures douanières de sécurité

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zielsetzung
Art. 1 But
Art. 2 Sachlicher Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 3 Territoires visés
Art. 4 Allgemeine Bestimmungen zur Sicherheit
Art. 4 Dispositions générales en matière de sécurité
Art. 5 Schutz des Berufsgeheimnisses und persönlicher Daten
Art. 5 Protection du secret professionnel et des données personnelles
Art. 6 Gemischter Ausschuss
Art. 6 Comité mixte
Art. 7 Zuständigkeiten des Gemischten Ausschusses
Art. 7 Compétence du comité mixte
Art. 8 Schiedsklausel
Art. 8 Clause d’arbitrage
Art. 9 Durchführung des Abkommens
Art. 9 Exécution de l’accord
Art. 10 Weiterentwicklung des Rechts
Art. 10 Développement du droit
Art. 11 Schutzmassnahmen und Aussetzung der Bestimmungen von Artikel 4
Art. 11 Mesures conservatoires et suspension des dispositions de l’art. 4
Art. 12 Verbote und Beschränkungen der Einfuhr, Ausfuhr oder Durchfuhr von Waren
Art. 12 Interdictions ou restrictions d’importation, d’exportation ou de transit des marchandises
Art. 13 Beendigung
Art. 13 Résiliation
Art. 14 Ratifizierung
Art. 14 Ratification
Art. 15 Sprachen
Art. 15 Langues
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.