Für die Zwecke dieses Abschnitts:
bezeichnet «Gewerbliche Niederlassung»:
«Juristische Person eines EFTA-Staates» oder «Juristische Person aus Mexiko» bezeichnet eine juristische Person, die gemäss den Gesetzen eines EFTA-Staates oder Mexikos gegründet wurde und den eingetragenen Geschäftssitz, die Zentralverwaltung oder den Hauptsitz im Hoheitsgebiet eines EFTA-Staates oder Mexikos hat.
Hält die juristische Person bloss einen eingetragenen Geschäftssitz oder eine Zentralverwaltung im Hoheitsgebiet eines EFTA-Staates oder Mexikos, so wird sie nur unter der Voraussetzung als juristische Person eines EFTA-Staates oder Mexikos anerkannt, als deren Tätigkeit einen tatsächlichen und dauernden Bezug zur Wirtschaft eines EFTA-Staates oder Mexikos aufweist.
«Inländer» bezeichnet eine natürliche Person, die nach der jeweiligen Gesetzgebung die Staatsangehörigkeit eines EFTA-Staates oder Mexikos besitzt.20
«Dienstleistungserbringer» einer Vertragspartei bezeichnet jede einer Vertragspartei zugehörige Person, welche Dienstleistungen erbringt oder erbringen will.
«Tochtergesellschaft» bezeichnet eine juristische Person, die tatsächlich von einer anderen juristischen Person kontrolliert wird.
«Hoheitsgebiet» bezeichnet den in Artikel 2 Absatz 1 beschriebenen räumlichen Bereich.
18 Die Errichtung eines tatsächlich beherrschten Unternehmens umfasst das Recht auf Erwerb einer beherrschenden Beteiligung eines Unternehmens der anderen Vertragspartei.
19 Die Errichtung von Zweitniederlassungen umfasst das Recht auf Erwerb einer beherrschenden Beteiligung eines Unternehmens der anderen Vertragspartei.
20 Als Inländer gilt zudem jede natürliche Person, die dauernden Wohnsitz im Hoheitsgebiet einer anderen Vertragspartei hat und nach deren Gesetzgebung als Inländer behandelt wird.
Aux fins de la présente section:
«Présence commerciale» signifie,
Est réputée «personne morale de l’AELE» ou respectivement «personne morale du Mexique» toute personne morale établie conformément à la législation d’un Etat de l’AELE, respectivement du Mexique, et ayant son siège, son administration centrale ou son lieu principal d’activités sur le territoire dudit Etat de l’AELE, respectivement du Mexique.
Une personne morale ayant uniquement son siège ou son administration centrale sur le territoire dudit Etat de l’AELE, respectivement sur le territoire du Mexique, ne peut pas être considérée comme étant une personne morale originaire dudit Etat de l’AELE ou une personne morale mexicaine, à moins que ses activités aient un lien réel avec l’économie dudit Etat de l’AELE, respectivement du Mexique.
Est réputé «ressortissant» toute personne physique ayant la nationalité d’un Etat de l’AELE ou du Mexique, conformément à la législation dudit Etat de l’AELE, respectivement du Mexique20.
Est réputé «fournisseur de services» d’une Partie toute personne originaire de cette Partie qui cherche à fournir ou qui fournit un service.
«Filiale» signifie personne morale contrôlée par une autre personne morale.
«Territoire» signifie zone géographique telle que définie au par. 1 de l’art. 2 du présent Accord.
18 Le droit de créer une entreprise que l’on contrôle inclut le droit d’acquérir suffisamment de parts dans une entreprise existante pour la contrôler.
19 La création d’établissements secondaires inclut le droit d’acquérir suffisamment de parts dans une entreprise existante pour la contrôler.
20 «Ressortissant» désigne aussi le résident permanent si ce dernier est traité comme un national, conformément à la législation de la Partie concernée.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.