1. Angebote und Ersuchen um Teilnahme an Verfahren sind schriftlich einzureichen.
2. Die Entgegennahme, Öffnung und Behandlung der Angebote durch die Beschaffungsstelle erfolgt nach Verfahren, die einen lauteren und unparteiischen Beschaffungsprozess sowie die Vertraulichkeit der Angebote gewährleisten.
3. Sofern eine Beschaffungsstelle nicht im öffentlichen Interesse beschlossen hat, keinen Auftrag zu vergeben, erteilt sie den Zuschlag dem Anbieter, von dem feststeht, dass er voll in der Lage ist, den Auftrag zu erfüllen, und dessen Angebot ausschliesslich aufgrund der spezifischen Bewertungskriterien in den Bekanntmachungen und Vergabeunterlagen:
1. Les offres et les demandes de participation sont soumises par écrit.
2. L’entité contractante reçoit, ouvre et traite toutes les offres conformément à des procédures garantissant l’équité et l’impartialité du processus d’attribution du marché et la confidentialité des offres.
3. Sous réserve que l’entité contractante estime qu’il n’est pas dans l’intérêt public de passer un contrat, elle attribue le marché au fournisseur qu’elle a jugé parfaitement capable d’assumer le contrat et qui, sur la seule base des critères d’évaluation spécifiés dans les avis et la documentation d’appel d’offres, a soumis:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.