1. Jeder neue Mitgliedstaat der Europäischen Freihandelsassoziation und jeder neue Mitgliedstaat der Südafrikanischen Zollunion kann diesem Abkommen zu den Bedingungen, die zwischen den Vertragsparteien auszuhandeln sind, beitreten. Die Beitrittsurkunde wird beim Depositar hinterlegt.
2. Für einen beitretenden Staat tritt das Abkommen am ersten Tag des dritten Monats nach Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde oder Zustimmung der bestehenden Vertragsparteien zu den Beitrittsbestimmungen in Kraft, wobei der spätere Zeitpunkt massgebend ist.
1. Tout Etat qui devient membre de l’Association européenne de libre-échange ou tout Etat qui devient membre de l’Union douanière d’Afrique australe peut adhérer au présent Accord, dans les termes et aux conditions définis d’entente entre les Parties. L’instrument d’adhésion est déposé auprès du Dépositaire.
2. A l’égard d’un Etat qui décide d’y adhérer, le présent Accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant le dépôt de son instrument d’adhésion ou, si elle intervient ultérieurement, à la date d’approbation des termes de son adhésion par les Parties existantes.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.