Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.181 Freihandelsabkommen vom 7. August 2006 zwischen den EFTA-Staaten und den SACU-Staaten (mit Anhängen)

0.632.311.181 Accord de libre-échange du 7 août 2006 entre les États de l'AELE et les États de la SACU (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Methoden und Instrumente

1.  Die Vertragsparteien arbeiten mit dem Ziel zusammen, zur Umsetzung dieses Kapitels die wirksamsten Methoden und Instrumente zu bestimmen und anzuwenden. Um dies zu erreichen, koordinieren sie die Bemühungen mit den zuständigen internationalen Organisationen.

2.  Dem Schutz der Umwelt wird bei der Umsetzung der Unterstützung in den verschiedenen betroffenen Sektoren Rechnung getragen.

3.  Die Unterstützung kann folgende Instrumente umfassen:

(a)
Informationsaustausch, Wissenstransfer und Ausbildung;
(b)
die Durchführung gemeinsamer Tätigkeiten wie Seminare und Workshops; sowie
(c)
technische und administrative Unterstützung.

Art. 31 Méthodes et moyens

1.  Les Parties coopèrent avec pour but l’identification et l’emploi des méthodes et des moyens les plus efficaces pour la mise en œuvre du présent chapitre. A cette fin, elles coordonnent leurs efforts avec les organisations internationales compétentes.

2.  La préservation de l’environnement sera prise en compte dans la mise en œuvre de l’assistance dans les différents secteurs concernés.

3.  Les moyens d’assistance peuvent inclure:

(a)
l’échange d’informations, le transfert d’expertise et la formation;
(b)
la mise en œuvre d’actions conjointes, telles que séminaires et ateliers; et
(c)
l’assistance technique et administrative.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.