Anwendung dieses Übereinkommens
1. Dieses Übereinkommen findet auf alle Massnahmen betreffend unterstellte Beschaffungen Anwendung, unabhängig davon, ob sie ganz oder teilweise elektronisch abgewickelt werden.
2. Im Sinne dieses Übereinkommens sind unterstellte Beschaffungen zur Erfüllung staatlicher Aufgaben getätigte Beschaffungen:
3. Sofern in den Annexen einer Vertragspartei zu Anhang I nichts anderes vereinbart worden ist, gilt dieses Übereinkommen nicht für:
4. Die Vertragsparteien machen in den Annexen zu Anhang I folgende Angaben:
5. Fordert ein Auftraggeber im Rahmen einer unterstellten Beschaffung von Personen, die nicht unter die Annexe einer Partei zu Anhang I fallen, dass sie Beschaffungen nach besonderen Vorschriften durchführen, so gilt Artikel IV sinngemäss.
Bewertung
6. Schätzt ein Auftraggeber den Auftragswert ein, um zu ermitteln, ob der Auftrag unter dieses Übereinkommen fällt, so:
7. Werden zur Deckung eines bestimmten Bedarfs mehrere Aufträge oder Teilaufträge vergeben (im Folgenden «wiederkehrende Leistungen»), so gilt als Berechnungsgrundlage für den geschätzten maximalen Gesamtwert:
8. Bei Beschaffungen von Waren oder Dienstleistungen in Form von Leasing, Miete oder Mietkauf oder bei Beschaffungen ohne Angabe eines Gesamtpreises gilt als Grundlage für die Berechnung des Auftragswertes:
3 Die Anhänge und Annexe werden in der AS nicht publiziert. Sie können im Internet unter www.wto.org/french/tratop_f/gproc_f/appendices_f.htm konsultiert werden.
Application de l’Accord
1. Le présent Accord s’applique à toute mesure concernant les marchés couverts, qu’ils soient ou non passés exclusivement ou en partie par voie électronique.
2. Aux fins du présent Accord, l’expression «marchés couverts» s’entend des marchés passés pour les besoins des pouvoirs publics:
3. À moins que les annexes de l’Appendice I concernant une Partie n’en disposent autrement, le présent Accord ne s’applique pas:
4. Chaque Partie donnera les renseignements suivants dans les annexes de l’Appendice I la concernant:
5. Dans les cas où une entité contractante, dans le contexte de marchés couverts, exigera de personnes non couvertes par les annexes de l’Appendice I concernant une Partie qu’elles passent des marchés conformément à des prescriptions particulières, l’art. IV s’appliquera, mutatis mutandis, à ces prescriptions.
Évaluation
6. Lorsqu’elle estimera la valeur d’un marché dans le but de déterminer s’il s’agit d’un marché couvert, une entité contractante:
7. Dans les cas où l’objet d’une passation de marché sera tel que plus d’un contrat doit être conclu ou que des contrats doivent être adjugés par lots séparés (ci‑après dénommés les «contrats successifs»), la base du calcul de la valeur totale maximale estimée sera la suivante:
8. En ce qui concerne les marchés de marchandises ou de services passés sous forme de crédit‑bail, location ou location‑vente, ou les marchés qui ne prévoient pas expressément de prix total, la base de l’évaluation sera la suivante:
3 Les appendices et annexes ne sont pas publiés au RO. Ils peuvent être consultés sur internet à l’adresse www.wto.org/french/tratop_f/gproc_f/appendices_f.htm
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.