(1) Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation. Die Ratifikationsurkunden sollen sobald wie möglich in Bonn ausgetauscht werden.
(2) Das Abkommen tritt einen Monat nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.
(3) Das Abkommen kann mit einer Frist von 3 Monaten jeweils auf das Ende eines Kalenderjahres gekündigt werden.
Geschehen zu Bern, am 5. Februar 1958, in zwei Urschriften.
Für die | Für die |
Lenz | Zepf |
(1) La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés aussitôt que possible à Bonn.
(2) La convention entrera en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.
(3) La convention peut être dénoncée pour la fin de chaque année civile, par notification faite 3 mois d’avance.
Fait à Berne, le 5 février 1958, en deux originaux.
Pour la | Pour la |
Lenz | Zepf |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.