(1) Von allen Ein- und Ausgangsabgaben sind befreit:
(2) Fische der Nummern 0301.10/122 des schweizerischen Zolltarifs3, die im Bodensee gefangen worden sind und innerhalb der schweizerischen Zollgrenzzone verbraucht werden, unterliegen bei der Einfuhr einem Zollsatz von 2 Franken je dz. Die Einfuhr darf im Kalenderjahr 50 dz. nicht übersteigen.
(3) Die in Anlage II genannten, in der deutschen Zollgrenzzone gelegenen Ziegeleien können insgesamt zur Verwendung innerhalb der schweizerischen Zollgrenzzone im Kalenderjahr die folgenden von ihnen hergestellten Warenmengen zu den nachstehenden ermässigten Zollsätzen einführen:
Nr. des schweiz. | Warenhezeichnung | Warenmenge | Zollsatz |
ex 6904.20 | Backsteine, ungelocht (Mauersteine) | 2 550 | 0.25 |
ex 6904.20 | Backsteine, quergelocht (Hochlochziegel) | 4 560 | 0.25 |
ex 6905.10 | Falzziegel, roh oder engobiert | 15 000 | 0.50 |
ex 6905.10 | Biberschwanzziegel, roh oder engobiert | 1 800 | 0.50 |
Die Regierungen der beiden Staaten können Änderungen des in Anlage II enthaltenen Verzeichnisses der Ziegeleien durch einfachen Notenaustausch vereinbaren.
(1) Sont exonérés de toutes redevances d’entrée et de sortie:
(2) Les poissons des numéros du tarif des douanes suisses4 0301.10/125, pêchés dans le Bodan et consommés dans la zone limitrophe douanière suisse, sont passibles d’un droit d’entrée de 2 francs par quintal métrique. Les importations ne doivent pas dépasser 50 quintaux métriques par année civile.
(3) Les tuileries énumérées dans l’annexe II, établies dans la zone limitrophe douanière allemande, peuvent importer, par année civile, en vue de l’utilisation dans la zone limitrophe douanière suisse, les quantités totales ci-après aux droits réduits ci-dessous:
Numéro du tarif des | Désignation de la marchandise | Quantité | Taux du droit |
ex 6904.20 | Briques de construction, non percées | 2 550 | 0,25 |
ex 6904.20 | Briques de construction, percées |
|
|
ex 6905.10 | Tuiles à emboîtement, brutes ou engobées | 15 000 | 0,50 |
ex 6905.10 | Tuiles à tenon, brutes ou engobées | 1 800 | 0,50 |
Les gouvernements des deux Etats peuvent convenir par simple échange de notes de modifications à apporter à la liste des tuileries (annexe II).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.