(1) Bei der Bergstation der Sesselbahn auf dem Menouve‑Pass werden auf schweizerischem Hoheitsgebiet nebeneinanderliegende Grenzabfertigungsstellen errichtet für die Grenzabfertigung der Skifahrer, die ausser ihren persönlichen Effekten keine Waren mit sich führen und auf der italienischen Seite des Passes zu Tal fahren.
(2) Je nach den Umständen verzichtet die Schweiz darauf, ihre Grenzabfertigung hier vorzunehmen.
(1) Au Col du Menouve en territoire suisse, près de la station supérieure du téléférique, est institué un bureau à contrôles nationaux juxtaposés, réservé au contrôle des skieurs qui, outre leurs effets personnels, n’emportent pas d’autres marchandises et se rendent sur le versant italien du Col.
(2) Selon les circonstances, la Suisse renonce à y effectuer ses contrôles.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.