1. Im Bahnhof Iselle di Trasquera, auf italienischem Hoheitsgebiet, werden nebeneinanderliegende Grenzabfertigungsstellen errichtet. Bei diesen Grenzabfertigungsstellen werden schweizerischer‑ und italienischerseits zur Ein‑ oder Ausfuhr abgefertigt die beim genannten Bahnhof nach dem Transport durch den Simplontunnel ausgeladenen oder zur Beförderung durch diesen Tunnel zu verladenden Strassenfahrzeuge, die mit diesen Fahrzeugen reisenden Personen, ihr Reisegepäck, sowie Privatwaren, Handelsmuster und kleinere Mengen Handelswaren von unbedeutendem Wert, Devisen und Wertpapiere, weiche diese Personen für persönliche Zwecke mit sich führen.
2. Im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 des Abkommens vom 11. März 19614 wird die auf italienischem Hoheitsgebiet gelegene schweizerische Grenzabfertigungsstelle der Gemeinde Brig zugeordnet.
1. Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé, en territoire italien, à la gare d’Iselle di Trasquera. Y sont effectués les contrôles suisses et italiens d’entrée et de sortie des véhicules routiers arrivant dans cette gare après avoir été transportés à travers le tunnel du Simplon ou qui y sont chargés en vue du transport à travers ce tunnel, des personnes voyageant sur ces véhicules, ainsi que des bagages, des marchandises privées, des échantillons de commerce et de petites quantités de marchandises de commerce d’une valeur insignifiante, des devises et des papiers‑valeurs que lesdites personnes emportent pour leurs propres besoins.
2. Conformément à l’art. 4, par. 1, de la Convention du 11 mars 19614, le bureau suisse situé en territoire italien est rattaché à la commune de Brigue.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.