Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.945.461.6 Vereinbarung vom 28. Februar 1974 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Luino und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Luino-Ranzo S. Abbondio

0.631.252.945.461.6 Accord du 28 février 1974 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Luino et au contrôle en cours de route sur le parcours Luino-Ranzo S. Abbondio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.945.461.6Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.631.252.945.461.6

Übersetzung2

Vereinbarung
zwischen der Schweiz und Italien
über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen
im Bahnhof Luino und die Grenzabfertigung während der Fahrt
auf der Strecke Luino–Ranzo S. Abbondio

Abgeschlossen am 28. Februar 1974
In Kraft getreten am 1. Juli 1974

1 AS 1974 1253

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung

preface

(Etat le 5 novembre 1999)0.631.252.945.461.6Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.945.461.6

Traduction2

Accord
entre la Suisse et l’Italie
relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
dans la gare ferroviaire de Luino et au contrôle en cours de route
sur le parcours Luino‑Ranzo S. Abbondio

Conclu le 28 février 1974
Entré en vigueur le 1er juillet 1974

1 RO 1974 1253

2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition italienne du présent recueil.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.