0.631.252.934.951.1 Notenaustausch vom 1. Dezember 1971 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Châtelard (Wallis)
0.631.252.934.951.1 Échange de notes du 1er décembre 1971 entre la Suisse et la France relatif à la création, au Châtelard (Valais), d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Art. 2
1. Die Zone für den Strassenverkehr umfasst:
- a.
- einen Gebietsabschnitt, der wie folgt begrenzt ist:
- –
- im Südwesten durch die die Brücke über die «Eau Noire» querende Grenze,
- –
- im Nordwesten durch die Felswand und nach deren Aufhören durch die Begrenzung der Strasse (Gehweg inbegriffen),
- –
- im Südosten durch das linke Ufer des Flusses «Eau Noire» und seine Fortsetzung durch das Brückenbord bis zur Grenze,
- –
- im Nordosten durch eine Linie, die zwanzig Meter von der gegen Châterlard gelegenen Fassade des Dienstgebäudes entfernt parallel zu dieser Fassade verläuft;
- b.
- das auf dem unter Buchstaben a beschriebenen Gebietsabschnitt liegende Dienstgebäude, mit Ausnahme der den schweizerischen Abfertigungsdiensten vorbehaltenen Räume.
2. Die Zone für den Eisenbahnverkehr umfasst:
- a.
- die Bahnstrecke zwischen der Grenze und dem Bahnhof Châterlard;
- b.
- die drei Bahnhofgleise, die beiden Personenbahnsteige auf ihrer ganzen Länge sowie die beiden Unterführungen an den Enden der Bahnsteige;
- c.
- das Gebäude des Bahnhofs Châtelard, in dem der schweizerische Zolldienst untergebracht ist, mit Ausnahme des dem schweizerischen Zolldienst vorbehaltenen Raumes.
Art. 2
1. La Zone relative au trafic routier comprend:
- a.
- La portion de territoire délimitée:
- –
- au sud‑ouest par la frontière traversant le pont sur l’Eau‑Noire;
- –
- au nord‑ouest par la paroi rocheuse et, au‑delà de celle‑ci, par la limite de la chaussée (trottoir inclus);
- –
- au sud‑est par la rive gauche de la rivière l’Eau‑Noire et son prolongement jusqu’à la frontière par le bord du pont qui franchit cette rivière;
- –
- au nord‑est par une ligne parallèle à la façade côté Châtelard du bâtiment de service, située à vingt mètres de cette façade;
- b.
- Le bâtiment de service sis sur la portion de territoire définie au par. a ci‑dessus à l’exclusion des locaux affectés aux services suisses.
2. La Zone relative au trafic ferroviaire comprend:
- a.
- La section de voie entre la frontière et la gare du Châtelard;
- b.
- Les trois voies de la gare, les deux quais voyageurs sur toute leur longueur, ainsi que les deux passages situés aux extrémités desdits quais;
- c.
- Le bâtiment abritant les services de la Douane suisse en gare du Châtelard, à l’exclusion du local affecté à ces services.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.