Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.512 Zollabkommen vom 14. November 1975 über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIR-Abkommen) (mit Anlagen)

0.631.252.512 Convention douanière du 14 novembre 1975 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63 Notifikationen

Ausser den Notifikationen und Mitteilungen nach den Artikeln 61 und 62 notifiziert der Generalsekretär der Vereinten Nationen allen in Artikel 52 bezeichneten Staaten:

a)
die Unterzeichnungen, Ratifikationen, Annahmen, Genehmigungen und Beitritte nach Artikel 52;
b)
die Zeitpunkte des Inkrafttretens dieses Abkommens nach Artikel 53;
c)
die Kündigungen nach Artikel 54;
d)
das Ausserkrafttreten dieses Abkommens nach Artikel 55;
e)
die Vorbehalte nach Artikel 58.

Art. 63 Notifications

Outre les notifications et communications prévues aux art. 61 et 62, le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés à l’art. 52:

a)
les signatures, ratifications, acceptations, approbations et adhésions au titre de l’art. 52;
b)
les dates d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément à l’art. 53;
c)
les dénonciations au titre de l’art. 54;
d)
l’extinction de la présente Convention au titre de l’art. 55;
e)
les réserves formulées au titre de l’art. 58.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.