0.631.244.56 Zollabkommen vom 8. Juni 1961 über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen
0.631.244.56 Convention douanière du 8 juin 1961 relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition, une foire, un congrès ou une manifestation similaire
Art. 2
1. Zur vorübergehenden Einfuhr werden zugelassen:
- (a)
- Waren, die auf einer Veranstaltung ausgestellt oder vorgeführt werden sollen;
- (b)
- Waren, die im Zusammenhang mit der Ausstellung ausländischer Erzeugnisse auf einer Veranstaltung verwendet werden sollen, wie
- (i)
- Waren, die zur Vorführung der ausgestellten ausländischen Maschinen oder Apparate benötigt werden;
- (ii)
- Konstruktions‑ und Ausstattungsmaterial, einschliesslich der elektrotechnischen Ausrüstung, für die für eine begrenzte Zeit zu errichtenden Stände ausländischer Aussteller;
- (iii)
- Werbe‑ und Veranschaulichungsmaterial, das offensichtlich zur Werbung für die ausgestellten ausländischen Waren verwendet werden soll, wie Tonaufnahmen, Filme und Diapositive sowie die zu ihrer Vorführung erforderlichen Apparate;
- (c)
- Gegenstände, einschliesslich Übersetzungseinrichtungen, Tonaufnahmegeräte und Filme erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters, die auf internationalen Treffen, Konferenzen oder Kongressen verwendet werden sollen.
2. Die Erleichterungen nach Absatz 1 werden nur gewährt, wenn
- (a)
- sich die Nämlichkeit der Waren bei der Wiederausfuhr feststellen lässt;
- (b)
- Anzahl oder Menge gleicher Waren ihrer Zweckbestimmung angemessen ist;
- (c)
- die Bedingungen dieses Abkommens nach Ansicht der Zollbehörden des Landes der vorübergehenden Einfuhr erfüllt werden.
Art. 2
1. Bénéficient de l’admission temporaire:
- (a)
- les marchandises destinées à être exposées ou à faire l’objet d’une démonstration à une manifestation;
- (b)
- les marchandises destinées à être utilisées pour les besoins de la présentation des produits étrangers à une manifestation, telles que:
- (i)
- les marchandises nécessaires pour la démonstration des machines ou appareils étrangers exposés;
- (ii)
- le matériel de construction et de décoration, y compris l’équipement électrique, pour les stands provisoires d’exposants étrangers;
- (iii)
- le matériel publicitaire et de démonstration, destiné manifestement à être utilisé à titre de publicité pour les marchandises étrangères exposées, tel que les enregistrements sonores, films et diapositives, ainsi que l’appareillage nécessaire à leur utilisation;
- (c)
- le matériel – y compris les installations d’interprétation, les appareils d’enregistrement du son et les films à caractère éducatif, scientifique ou culturel – destiné à être utilisé aux réunions, conférences et congrès internationaux.
2. Les facilités visées au par. 1 ci‑dessus sont accordées à condition que:
- (a)
- les marchandises puissent être identifiées lors de leur réexportation,
- (b)
- le nombre ou la quantité d’articles identiques importés soit raisonnable compte tenu de leur destination,
- (c)
- Les autorités douanières du pays d’importation temporaire estiment que les conditions posées par la présente Convention seront remplies.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.