Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.242.04 Übereinkommen vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren (mit Anlagen und Zusatzprotokoll)

0.631.242.04 Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun (avec appendices et prot. add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/titII/chapIII/Art. 35 Prüfung einer Versandanmeldung und Warenbeschau

1.  Zur Überprüfung der Richtigkeit der Angaben in einer angenommenen Versandanmeldung kann die Abgangszollstelle:

(a)
die Zollanmeldung und die Unterlagen prüfen;
(b)
vom Anmelder verlangen, dass er weitere Dokumente vorlegt;
(c)
eine Beschau der Waren vornehmen;
(d)
Muster und Proben zur Analyse oder für eine eingehende Warenbeschau entnehmen.

2.  Die Abgangszollstelle prüft das Bestehen und die Gültigkeit der Sicherheit.

3.  Die Warenbeschau im Sinne des Absatzes 1 Buchstabe c erfolgt an den hierfür von der Abgangszollstelle für diesen Zweck bezeichneten Orten und während der offiziellen Öffnungszeiten. Die Zollbehörden können die Beschau der Waren jedoch auf Antrag des Anmelders ausserhalb der offiziellen Öffnungszeiten oder an einem anderen Ort durchführen.

lvlu1/lvlu1/titII/chapIII/Art. 35 Vérification d’une déclaration de transit et contrôle des marchandises

1.  Aux fins de la vérification de l’exactitude des énonciations contenues dans une déclaration de transit qui a été acceptée, le bureau de douane de départ peut:

a)
procéder à un examen de la déclaration et des documents d’accompagnement;
b)
exiger du déclarant qu’il leur fournisse d’autres documents;
c)
examiner les marchandises;
d)
prélever des échantillons en vue de l’analyse ou d’un examen approfondi des marchandises.

2.  Le bureau de douane de départ vérifie l’existence et la validité de la garantie.

3.  L’examen des marchandises prévu au par. 1, point c), est effectué pendant les heures d’ouverture officielles dans les lieux désignés à cette fin par le bureau de douane de départ. Toutefois, les autorités douanières peuvent, à la demande du déclarant, procéder à l’examen des marchandises en dehors des heures d’ouverture officielles ou en tout autre lieu.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.